Посетила давеча 18ый совместный Корейско-Японский открытый урок по истории в средней школе ЮНЕСКО в славном корейском городе Чончжу. Темой урока стала проблема т.н. "вианбу" - Женщин для успокоения - девушек и девочек из подконтрольных Японской Империи территорий, который разными (в большинстве случаев - насильственными) способами привлекались в качестве секс-рабынь при японской армии. Всего таких женщин официально зарегистрировано около 200 тысяч, большинство их них - кореянки, но много жительниц Тайваня, есть пострадавшие из Нидерландов и, конечно же, сами японки.
Громче всего о проблеме вианбу традиционно выступает Корея. Последние лет 15 выступает, требуя от японской стороны "извинений". В качестве исторической справки должно отметить, что президент Пак Чон Хи в 1965 году подписал с японцами договор, по которому "проблема" вианбу, с помощью единовременной денежной выплаты японской стороны, была условно решена (слово "условно" подчеркнуто не просто так, см. ниже - про "извинения"). В 1993 году Японцы, наконец, признали существование во времена Второй Мировой войны женщин для успокоения и извинились. Процедура повторилась снова в 2015 году. Тем не менее, корейская сторона продолжает настаивать на том, что вопрос не решен и требует от японцев "извиниться" (и это слово в кавычках дано тоже не просто так - кажется уже ни одна из сторон не понимает о каких извинениях идет речь). Скульптурные композиции (девушка, сидящая на стуле, и рядом еще один пустой стул) - ставшая международным символом вианбу продолжают множится - достаточно вспомнить скандал прошлого года, когда эту композицию установили прямо напротив японского консульства в Пусане. Японская сторона продолжает недоумевать.
Вот этому всему и был посвящен открытый урок.
Вели его двое: корейская учительница истории и японский преподаватель из младшей школы в Токио, который в рамках своих уроков рассказывает о вианбу.
Я посмотрела этот урок у двух групп третьего года обучения в средней школе. После первого урока удалось поговорить с преподавателями, задать им вопросы (но об этом потом).
Видение корейцев:
Корейская учительница задала вопрос ученикам: представьте себя на месте японских школьников, сказала она, и скажите, как вам кажется - проблема вианбу решена или нет?
Единодушно обе группы школьников ответили, что будь они японскими школьниками, они бы считали вопрос вианбу закрытым.
Видение японцев:
Японский учитель показал короткий фильм - съемку своего урока, во время которого он задал ученикам похожий вопрос: как вам кажется, проблема вианбу решена или нет? 17 учеников из 25 уверенно ответили, что вопрос не закрыт. 8 промолчали. Других ответов не было.
Учитель задал уточняющий вопрос: почему вам кажется, что проблема вианбу не решена? Японские школьники уверено ответили, что они думают, что вопрос вианбу не решен потому, что корейская сторона постоянно о нем говорит.
Я была поражена результатами, честно говоря. То есть корейцы полностью уверены, им это внушают, что японская сторона отрицает необходимость "решения" вопроса вианбу, в то время как сами японцы (тут надо оговориться - смотри ниже, часть разговора с японским учителем), подгоняемые медийным прессингом со стороны Кореи, сами для себя вопрос решенным не считают. Але-оп!
Разговор с японским учителем:
Я спросила его, насколько распространено в Японии объяснение феномена вианбу в рамках школьного курса истории? Учитель ответил, что такое встречается не часто, но этому учат. В типичном японском учебнике истории на вианбу отводится одно-два предложения, однако есть одно издательство, которое выпустило учебник с полноценным разделом на данную тему.
Я спросил японского учителя, насколько японцы в целом осведомлены о проблеме вианбу. Он ответил, что так как среднестатистический японец не испытывает потребности углубляться в историю страны (оно понятно, это как российская история для русских, или как корейская история для корейцев), то в большей своей части японцы про вианбу знать ничего не знают и знать не хотят.
Я спросила японского учителя, ощущает ли он прессинг со стороны правительства, либо со стороны общественности в связи с тем, что поднимает вопрос вианбу в рамках своих классов? Он ответил, что никакого прессинга со стороны правительства нет, однако иногда его критикуют в Интернете.
Учитель считает, что вопросу вианбу, как историческому факту, нужно обучать. Далее этого его выводы не идут.
Корейская сторона, в лице присутствующих, по какой-то причине пришла к выводу, что целью изучения проблемы вианбу ставится "решение" этого вопроса. У меня такие далеко-идущие умозаключения вызвали только недоумения: японцы, с присущей им осторожностью, сказали только "А", а корейцы, с присущей им фантазией уже додумали до буквы "Я".
Ниже - список новостных корейских публикаций про урок:
http://www.domin.co.kr/news/articleView.html?idxno=1190725
http://www.jeollailbo.com/news/articleView.html?idxno=537362
http://www.jjan.kr/news/articleView.html?idxno=2003445