?

Log in

No account? Create an account
Онлайн-дневник Маккавити

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile

May 31st, 2016


06:21 am - Респект Кирьянову!

http://rg.ru/2016/05/31/rg-uvidela-tehnologiiu-shtampovki-sluhov-o-kndr.html
Закрытость Северной Кореи уже давно стала притчей во языцех, породив много самых разных, порой диких, не имеющих отношения к действительности слухов и сообщений, которые подаются в мировых СМИ как полученные "от достоверных источников". Профессиональной жадностью зарубежных репортеров до информации по Северной Корее уже давно умело пользуются разного рода дельцы, которые превратили это в доходный промысел. Корреспонденту "Российской газеты" довелось увидеть, как порой происходит рождение "сенсационных откровений" про КНДР.Read more...Collapse )"В таких схемах заинтересованы все"

На поверку вся увиденная нами сценка контрабандной торговли с КНДР оказалась большой "липой", хотя стоит отдать должное предприимчивости ее организаторов. Все объяснил проживший в районе Даньдуня более 15 лет южнокорейский исследователь по фамилии Кан (по его просьбе мы опускаем полное имя).

Как оказалось, подъезжавший к нашему парому и торговавший с лодки "северокореец" был этническим корейцем, гражданином Китая.

"Он постоянно этим занимается, местные жители его хорошо знают, живет неподалеку. С ним в доле капитан парома. Вас ведь никто не заставляет покупать, не так ли? Да и внимательно проанализируйте, что он говорил - ни он, ни капитан прямо ни разу не сказали, что он - гражданин Северной Кореи. Просто создали ситуацию, когда так можно домыслить. А дальше уже фантазия тех, кто видит то, что хочет увидеть, а не что есть на самом деле.

Особенно это касается журналистов, которым срочно нужен "экшн", "эксклюзив". Они его и получают, искренне считая, что им повезло, и они увидели контрабандную торговлю, о которой так много говорят. А так все довольны: товар продается с лодки гораздо лучше и дороже, чем если бы стали продавать с пристани, для туристов - интересное приключение, для СМИ - яркие фото, видео и заметки о "жизни КНДР", для того торговца и капитана - прибыль. В этой схеме, получается, заинтересованы все, вот она и действует", - пояснил он, признав, что "организаторы весьма креативно подошли к работе".

Я попытался парировать, что лично видел, как торговец сходил на северокорейский остров. После просмотра видеоматериалов Кан сказал: "Это ничейный остров. Его как бы не существует на картах, таких бывает много. Высаживаться на них может кто угодно, а со стороны выглядит будто бы в КНДР. Но нарушения границы нет".Read more...Collapse )

Впрочем, он отметил, что паром и "контрабанда" не самый крайний случай. "Тут как бы, как я уже говорил, вы сами додумываете, а организаторы этого "шоу" формально чисты. Но хватает и случаев более серьезного обмана", - рассказал он.

Районы Китая, граничащие с КНДР, являются тем местом, где многие зарубежные СМИ, не имея возможности побывать в Северной Корее, "добывают информацию", чем и пользуются многие ловкачи. Так, многие этнические корейцы Китая выдают себя журналистам и исследователям за северян, запрашивая за интервью и получая неплохие деньги. А эти "опросы граждан КНДР" ложатся потом в основу серьезных научных трудов, приводя к искажению ситуации, тиражированию подчас совсем диких слухов.

"С реальными представителями КНДР можно организовать встречу, но это действительно стоит весьма значительных денег. К ним надо знать подходы через посредников. Да и говорить они о чем-то чувствительном не будут. А когда я читаю исследования наших же ученых, которые ссылаются на опросы среди нескольких десятков или даже сотен северных корейцев, то мне становится смешно. Где вы найдете, чтобы с вами согласились общаться столько сразу? Да и стоить это будет немало. А если говорят, что платили по 50 долларов за беседу - это точно мошенники, которые выдают себя за северян.
Говор здешних корейцев и корейцев по ту сторону реки не отличить. Но вот такая "научная база" широко используется разными учеными", - объяснил Кан, добавив, что и сами северяне могут что-то говорить не так или из-за желания получить деньги не хотят показывать свою неосведомленность, выдумывая, что в голову придет.

Хватает и других мелких обманов и недобросовестной работы СМИ. По приграничной полосе циркулируют самые разные слухи, а вот наезжие журналисты "набегами" собирают их "мелким ситом", беря все. Могут выдавать за "источник, хорошо осведомленный о ситуации в Северной Корее" слова китайского таксиста, который что-то сказал, что он "от кого-то краем уха слышал по поводу личной жизни Ким Чен Ына". А что может знать таксист не только в КНДР, да и в любой стране о последних перестановках и интригах в высшем эшелоне власти? Read more...Collapse )

(Leave a comment)

03:29 pm - Сбор сегодня будет, как обычно.
И отдельно обращаю внимание на посиделки в четверг с докладом Артака про крепостную войну в Китае и оценки боеспособности китайской армии вообще. alter_vij sha_julin - особое приглашение ))))

(1 comment | Leave a comment)

10:41 pm

http://navlasov.livejournal.com/5237.html

Обсуждая что-либо, люди часто путают две вещи: факт и интерпретацию. Грань между ними, на самом деле, довольно тонка. В данном случае я понимаю под фактом реально произошедшее событие (Петю выгнали с работы, Петя сломал ногу), а под интерпретацией - мнение о мыслях, мотивах поступков и т.д. другого человека (Петя был очень взволнован, Петя мстит мне за старую обиду). Конечно, если Петя сам честно признается, что очень взволнован или мстит, это высказывание перейдет в разряд фактов. Но до того оно - не более, чем интерпретация. Мы не знаем, что чувствует и чем руководствуется Петя на самом деле. То, что мы говорим - не более, чем наше предположение, основанное на неких фактах. Это предположение может быть в большей или в меньшей степени обоснованным, оно может в конечном итоге оказаться абсолютно верным или совершенно неправильным, но на данный момент времени это - не более чем интерпретация.

Мне вспоминается случай, произошедший в студенческой юности. Случайно я узнал, что моя однокурсница говорит обо мне примерно следующую фразу: "Я ему сказала то-то и то-то, а он посмотрел на меня страшными глазами". Между тем, я вообще не помнил, чтобы она что-то такое мне говорила. В конечном счете выяснилось, что в тот момент я был полностью погружен в свои мысли, а когда она заговорила, рефлекторно повернулся на звук ее голоса, продолжая думать о своем. Насколько "страшными" были в тот момент мои глаза, судить не мне (это тоже вопрос интерпретации), однако мой взгляд точно не был реакцией на ее слова. Между тем, большинством людей такая фраза ("Я ему сказала то-то и то-то, а он посмотрел на меня страшными глазами") будет воспринята именно как факт, требующий в лучшем случае объяснения, но не критической оценки.

Интерпретация часто говорит о своем авторе больше, чем об объекте интерпретации. Грубо говоря, каждый видит то, что хочет увидеть. Один и тот же деревенский праздник может для одного выглядеть "Удалым весельем простых, искренних людей", а для другого - "Дикой пьянкой грубого быдла".

Способ интерпретации в огромной степени зависит от нашего мировоззрения, убеждений, стереотипов. Эти убеждения могут быть как сугубо личными, так и массовыми, присутствующими в информационном поле. Например, у российского туриста группа из трех-четырех турок, болтающих вечером на улице германского города, вызовет примерно следующую реакцию: "Вот бездельники, стоят тут и треплются, небось допоздна продрыхли, а вечером повыползали из всех щелей". Если же это будут не турки, а немцы, интерпретация, скорее всего, окажется совершенно другой: "После тяжелого рабочего дня люди стоят и мирно беседуют". А все потому, что в российском информационном пространстве существует миф: "Мигранты в Европе поголовно не работают, а сидят на пособии, бездельничают и представляют угрозу общественному порядку" (на всякий случай напомню, что под "мифом" я понимаю не стопроцентную ложь, а упрощенную, черно-белую картинку реальности). Убежденный в справедливости этого мифа, российский турист, скорее всего, просто не заметит, например, турка - водителя рейсового автобуса. Будет смотреть прямо на него - и не видеть; этот турок не вписывается в стереотип "все мигранты - бездельники", поэтому не существует.

Точно так же все рассказы российских туристов/мигрантов о загранице - в значительной степени интерпретации. Сторонний наблюдатель интерпретирует то, что он видит, в соответствии со своими собственными представлениями. В результате может получиться картинка, очень далекая от действительности.

Еще один показательный пример - статистика. Обманчивая легкость заключается в том, что перед нами - четкие и однозначные цифры. Однако сложности начинаются, когда мы беремся эти цифры интерпретировать. О чем говорит, например, отраженный в статистике рост заболеваемости ВИЧ-инфекцией? О том, что все больше людей заражаются ею, или о том, что в рамках новой системы учета удалось выявить гораздо больший процент случаев заражения, чем прежде? О чем говорит увеличение среднего роста российских крестьян после отмены крепостного права? О том, что крестьяне стали лучше питаться - или о возросшей социальной мобильности? В каждом конкретном случае это нужно разбирать отдельно.

Резюмируя: рассматривая аргументацию в пользу того или иного тезиса, нужно стараться четко отделять мух от котлет, а именно факты от интерпретаций.


(2 comments | Leave a comment)


Previous Day [Archive] Next Day

> Go to Top
LiveJournal.com