Makkawity (makkawity) wrote,
Makkawity
makkawity

Декабрь зловещий подходил
К черте другого дня,
И сын у матери спросил:
- Где елка у меня?

- Пойди дорогой на закат
И сердце успокой,
Где ждет тебя твой старший брат
Под гробовой доской.

Где "баю-бай" поет метель
Из стали и свинца,
С корнями выдернешь ты ель
Из черепа отца.

- Иди,- ему  сказала мать.
И хлеб с вином дала.
- Иди, тебя я буду ждать,-
И тут же умерла.

- Прости, родная сторона,
А я тебя простил.
Он выпил горького вина
И ногти отрастил.

И в нем священный огнь взалкал,
Ведя его судьбу,
Он днем повозку слез толкал,
А ночью спал в гробу.

И там, где выжглась ночь дотла,
Где филин звал гостей,
Там ель могильная росла
Одна среди костей.

Как смерть , он к елке подлетел,
Вонзив в нее металл.
И волк от страха околел,
А заяц дуба дал.

Он через тысячу дорог,
Через озера слез
Приполз домой без рук, без ног
И елочку принес.

Она в гирляндах иЗ костей
На праздник к нам пришла...

...И много, много радости
Детишкам принесла.

Subscribe

  • (no subject)

  • Прастити

    Над седой равниной моря нэки рыбу пожирают. Лапой острою когтистой По волне они хреначат и вылавливают рыбу. Глупый пингвин, тот, кто прятал тело…

  • (no subject)

    На время привел Кошку, но и любовь За ней увязалась... * Митио Накахара - современный японский поэт конца ХХ века.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • (no subject)

  • Прастити

    Над седой равниной моря нэки рыбу пожирают. Лапой острою когтистой По волне они хреначат и вылавливают рыбу. Глупый пингвин, тот, кто прятал тело…

  • (no subject)

    На время привел Кошку, но и любовь За ней увязалась... * Митио Накахара - современный японский поэт конца ХХ века.